啊,我说错了。星期六不是八月一号,星期日是八月一号。
A, wǒ shuō cuò le. Xīngqīliù bú shì bāyuè yī hào, xīngqīrì shì bāyuè yī hào.
莎拉:
那星期六我没有事。
Nà xīngqīliù wǒ méi yǒu shì.
马特:
好,我们见面吧。
Hǎo, wǒmen jiànmiàn ba.
莎拉:
行。
Xíng.
46.02
刘小芳:
马特,你的生日是几月几号?
Mǎtè, nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ hào?
马特:
我的生日七月二十三好。你的生日呢?
Wǒ de shēngrì qīyuè èrshí sānhǎo. Nǐ de shēngrì ne?
刘小芳:
五月十一号。
Wǔyuè shíyī hào.
马特:
你姐姐呢?
Nǐ jiějie ne?
刘小芳:
也是五月十一号。
Yě shì wǔyuè shíyī hào.
马特:
是吗?你骗我!
Shì ma? Nǐ piàn wǒ!
刘小芳:
我没骗你!我们是双胞胎。
Wǒ méi piàn nǐ! Wǒmen shì shuāngbāotāi.
马特:
那她是不是你的姐姐?
Nà tā shì bú shì nǐ de jiějie?
刘小芳:
是。她先出生了。
Shì. Tā xiān chūshēng le.
Notes:
双胞胎 shuāngbāotāi means twin.
In Chinese culture, the first twin to be born is still considered to be the
older sibling.
刘小芳 clears up Matt's confusion by stating that she was born first,
using the adverb 先 xiān first.
Vocabulary point:
出生 chūshēng means to be born. It is comprised of two characters,
出 chūto come out and 生 shēnglife.