Lesson 1

Lesson 2

Lesson 3

Lesson 4

Lesson 5

Lesson 6

Lesson 7

Lesson 8

Lesson 9

Lesson 10

Lesson 11

Lesson 12

Lesson 13

Lesson 14

Lesson 15

Lesson 16

Lesson 17

Lesson 18

Lesson 19

Lesson 20

Lesson 21

Lesson 22

Lesson 23

Lesson 24

Lesson 25

Lesson 26

Lesson 27

Lesson 28

Lesson 29

Lesson 30

Lesson 31

Lesson 32

Lesson 33

Lesson 34

Lesson 35

Lesson 36

Lesson 37

Lesson 38

Lesson 39

Lesson 40

Lesson 41

Lesson 42

Lesson 43

Lesson 44

Lesson 45

Lesson 46

Lesson 47

Lesson 48

Lesson 49

Lesson 50

OUR FAVORITE LINKS

Zhongwen Red

Mandarin Toplist

Hua Zhongwen

NCIKU Dictionary

Shanghai Expat

Hao Hao Report

In the this lesson, we will look at introductory meetings between workers in a professional situation.

18.01 Family names with informal titles


Wáng
Wang
老王
Lǎo Wáng
Senior Wang
小王
Xiǎo Wáng
Junior Wang

Yáng
Yang
老杨
Lǎo Yáng
Senior Yang
小杨
Xǎo Yáng
Junior Yang


Wu
老吴
Lǎo Wú
Senior Wu
小吴
Xiǎo Wú
Junior Wu

Chén
Chen
老陈
Lǎo Chén
Senior Chen
小陈
Xiǎo Chén
Junior Chen

>> Listen to the MP3 (right click to save)

18.02 How should I address you?

我...
Wǒ...
...I...
我该...
Wǒ gāi...
...should I....
我该怎么...
Wǒ gāi zěnme....
How should I....
我该怎么称呼...
Wǒ gāi zěnme chēnghu...
How should I address...
我该怎么称呼你?
Wǒ gāi zěnme chēnghu nǐ?
How should I address you?

>> Listen to the MP3 (right click to save)

18.03 Just call me...Little Zhang!?! 

大卫: 你好。自我介绍一下,我叫大卫。
Nǐ hǎo. Zì wǒ jièshào yíxià, wǒ jiào Dàwèi.
小张: 我叫张小鱼。
Wǒ jiào Zhāng Xiǎoyú.
大卫: 我该怎么称呼你?
Wǒ gāi zěnme chēnghu nǐ?
小张: 叫我小张。
Jiào wǒ Xiǎo Zhāng.
大卫: 很高兴认识你。
Hěn gāoxìng rènshi nǐ.
小张: 我也很高兴认识你。
Wǒ yě hěn gāoxìng rènshi nǐ.

18.04 Come and Help Me!

大卫: 你忙不忙?
Nǐ máng bù máng?
小张: 我忙死了!你呢?
Wǒ máng sǐ le! Nǐ ne?
大卫: 不太忙。
Bú tài máng.
小张: 来,帮帮我。
Lái, bāngbāng wǒ.
大卫: 好吧。
Hǎo ba.

Notes:

ba is a modal particle that is added to the end of sentences to make them more agreeable.

18.05 Hello! I'm your manager!

杨经理: 你好! 你是新来的职员吗?
Nǐ hǎo! Nǐ shì xīn lái de zhíyuán ma?
安娜: 是。我叫安娜 。
Shì. Wǒ jiào Ānnà.
杨经理: 安娜, 你好! 我姓杨, 是你的经理。
Ānnà, nǐ hǎo! Wǒ xìng Yáng, shì nǐ de jīnglǐ.
安娜: 杨经理,您好!
Yáng jīnglǐ, nín hǎo!
杨经理: 你累不累?
Nǐ lèi bú lèi?
安娜: 我不累,我很开心,很兴奋。
Wǒ bú lèi, wǒ hěn kāixīn, hěn xīngfèn.
杨经理: 好的,来帮帮小王。
Hǎo de,lái bāngbāng Xiǎo Wáng.
安娜: 马上!
Mǎshàng!

18.06 Do you know where she is from?

大卫: 她是谁?
Tā shì shéi?
小张: 她是新来的同事。她叫安娜。
Tā shì xīn lái de tóngshì. Tā jiào Ānnà.
大卫: 你知道她来自哪里吗?
Nǐ zhīdào tā láizì nǎlǐ ma?
小张 : 知道。她是你的同胞。
Zhīdào. Tā shì nǐ de tóngbāo.
大卫: 真的吗?她来自英国哪里?
Zhēn de ma? Tā láizì Yīngguó nǎlǐ?
小张: 我不知道。
Wǒ bù zhīdào.

18.07 Don't we work together? - Expansion dialogue

王冬梅: 你看,她是不是我们新来的同事?
Nǐ kàn, tā shì bú shì wǒmen xīn lái de tóngshì?
陈大同: 我问一下。请问,你是我们同事吗?
Wǒ wèn yíxià. Qǐngwèn, nǐ shì wǒmen xīn lái de tóngshì ma?
安娜: 是的。你是。。。
Shì de. Nǐ shì...
陈大同: 我们认识一下,这是我的名片。我叫陈大同, 她叫王冬梅。我们都是你的同事。
Wǒmen rènshi yíxià, zhè shì wǒ de míngpiàn. Wǒ jiào Chén Dàtóng, tā jiào Wáng Dōngméi. Wǒmen dōu shì nǐ de tóngshì.
安娜: 啊,我叫安娜。很高兴认识你 。
À, wǒ jiào Ānnà. Hěn gāoxìng rènshi nǐ.
王冬梅: 我们也很高兴。
Wǒmen yě hěn gāoxìng.
安娜: 你们都好吗?
Nǐmen dōu hǎo ma?
陈大同: 很好。你呢?
Hěn hǎo. Nǐ ne?
安娜: 我很累。好,再见!
Wǒ hěn lèi. Hǎo, zàijiàn!
王冬梅: 再见!
Zàijiàn!

Notes:

Adding 一下 yíxià after a verb conveys the idea of brevity or informality. Thus, 我们认识一下 Wǒmen rènshi yíxià could be translated as "Let's get to know each other a little bit". 我问一下 Wǒ wèn yíxià could be translated as "I'll go and quickly ask (her)."  However, in both cases a translator could omit the diminutive element from the translation.

The important idea here is that the speaker does not intend to take up too much of the other person's time, or to stand on ceremony. The attitude is of friendly respect without too much ostentation. However, do be aware that in formal situations it could come across as being a bit cavalier.

18.08

我...
Wǒ...
I...
我不...
Wǒ bù...
I don't....
我不知道...
Wǒ bù zhīdào...
I don't know...
我不知道怎么...
Wǒ bù zhīdào zěnme ...
I don't know how...
我不知道怎么称呼
Wǒ bù zhīdào zěnme chēnghu
I  don't know how to address...
我不知道怎么称呼他。
Wǒ bù zhīdào zěnme chēnghu tā.
I   don't know how to address him.

>> Listen to the MP3 (right click to save)


A Transcribe the characters below into pinyin

1.) _____________________ 2.) 名片 ____________________
3.) 马上 _____________________ 4.) 职员 ____________________

B Translate the following pinyin into English

1.) cāi ____________________ 2.) jièshào _________________
3.) guójiā ____________________ 4.) míngpiàn __________________
5.) bāng _________________ 6.) mǎshàng ____________________

C Translate the following pinyin into English

1.) Wǒ yìdiǎn lèi.

_______________________________________________________.

2.) Wǒ gāi zěnme chēnghu nǐ?

_______________________________________________________.

3.) Tā shì nǐ de tóngbāo.

_______________________________________________________.

4.) Nǐ shì xīn lái de zhíyuán ma?

_______________________________________________________.

D Convert the following sentences into pinyin

1.) 请问,你是我们同事吗?

___________________________________________________________.

2.) 我姓杨, 是你的经理。

___________________________________________________________.

3.) 我们认识一下,这是我的名片

___________________________________________________________.

E Fill in the blanks

杨经理: Nǐ ______! Nǐ shì ______ lái de zhíyuán ma?
安娜: Shì. Wǒ _______ Ānnà.
杨经理: Ānnà, nǐ hǎo! Wǒ _______  Yáng, shì nǐ de jīnglǐ.
安娜: Yáng _______ , nín hǎo!
杨经理: Nǐ ______ bú ______ ?
安娜: Wǒ bú lèi, wǒ ______  kāixīn, ______  xīngfèn.
杨经理: Hǎo de,______ bāngbāng Xiǎo Wáng.
安娜: Mǎshàng!

F Fill in the blanks

大卫: Tā shì ______?
小张: Tā shì ______ lái de tóngshì. Tā jiào Ānnà.
大卫: Nǐ ________ tā láizì _______ ma?
小张 : Zhīdào. Tā _____ nǐ ____ tóngbāo.
大卫: Zhēn de ______? Tā ______ Yīngguó _______?
小张: Wǒ bù ___________.

G Match the words with the translation

1.) 同胞 Coworker
2.)

Guess

3.) 同事                   Introduce
4.) 国家

Compatriot

5.) 介绍

Country

H Circle the character that matches the pinyin

zhī : 姓     知     下     高 yuán : 知     下     累     员
xià : 老     真     下     道  piàn : 片     心     叫     职 
dào : 知     道     忙     英  zhí : 美     职     渴     奋 

I Arrange the words into sentences

1.) nǎlǐ    tā    láizì    Nǐ    zhīdào    ma?

_______________________________________________________?

2.) de   Tā   shì   tóngbāo   nǐ   .

_______________________________________________________.

3.) xīn   Nǐ   shì    de   ma   lái    zhíyuán  ?

_______________________________________________________.

4.) gāi   chēnghu   zěnme   nǐ    Wǒ ?

_______________________________________________________?