Lesson 1
Lesson 2
Lesson 3
Lesson 4
Lesson 5
Lesson 6
Lesson 7
Lesson 8
Lesson 9
Lesson 10
Lesson 11
Lesson 12
Lesson 13
Lesson 14
Lesson 15
Lesson 16
Lesson 17
Lesson 18
Lesson 19
Lesson 20
Lesson 21
Lesson 22
Lesson 23
Lesson 24
Lesson 25
Lesson 26
Lesson 27
Lesson 28
Lesson 29
Lesson 30
Lesson 31
Lesson 32
Lesson 33
Lesson 34
Lesson 35
Lesson 36
Lesson 37
Lesson 38
Lesson 39
Lesson 40
Lesson 41
Lesson 42
Lesson 43
Lesson 44
Lesson 45
Lesson 46
Lesson 47
Lesson 48
Lesson 49
Lesson 50
OUR FAVORITE LINKS
Zhongwen Red
Mandarin Toplist
Hua Zhongwen
NCIKU Dictionary
Shanghai Expat
Hao Hao Report
In the this lesson, we will look at introductory meetings between workers in a professional situation.
18.01
Family names with informal titles
王
Wáng
Wang
老王
Lǎo Wáng
Senior Wang
小王
Xiǎo Wáng
Junior Wang
杨
Yáng
Yang
老杨
Lǎo
Yáng Senior Yang
小杨
Xǎo Yáng Junior Yang
吴
Wú
Wu
老吴
Lǎo
Wú Senior Wu
小吴 Xiǎo Wú Junior Wu
陈
Chén
Chen
老陈
Lǎo Chén Senior Chen
小陈
Xiǎo Chén Junior Chen
>> Listen to the MP3 (right click to save)
18.02
How should I address you?
我... Wǒ...
...I...
我该... Wǒ gāi...
...should I....
我该怎么... Wǒ gāi zěnme....
How should I....
我该怎么称呼... Wǒ gāi zěnme chēnghu...
How should I address...
我该怎么称呼你? Wǒ gāi zěnme chēnghu nǐ?
How should I address you?
>> Listen to the MP3 (right click to save)
18.03
Just call me...Little Zhang!?!
大卫:
你好。自我介绍一下,我叫大卫。
Nǐ hǎo. Zì wǒ jièshào yíxià, wǒ jiào Dàwèi.
小张:
我叫张小鱼。
Wǒ jiào Zhāng Xiǎoyú.
大卫:
我该怎么称呼你?
Wǒ gāi zěnme chēnghu nǐ?
小张:
叫我小张。
Jiào wǒ Xiǎo Zhāng.
大卫:
很高兴认识你。
Hěn gāoxìng rènshi nǐ.
小张:
我也很高兴认识你。
Wǒ yě hěn gāoxìng rènshi nǐ.
18.04 Come and Help Me!
大卫:
你忙不忙?
Nǐ máng bù máng?
小张:
我忙死了!你呢?
Wǒ máng sǐ le! Nǐ ne?
大卫:
不太忙。
Bú tài máng.
小张:
来,帮帮我。
Lái, bāngbāng wǒ.
大卫:
好吧。
Hǎo ba.
Notes:
吧
ba is a modal particle that is added to the end of sentences to make them more agreeable.
18.05 Hello! I'm your manager!
杨经理:
你好! 你是新来的职员吗?
Nǐ hǎo! Nǐ shì xīn lái de zhíyuán ma?
安娜:
是。我叫安娜 。
Shì. Wǒ jiào Ānnà.
杨经理:
安娜, 你好! 我姓杨, 是你的经理。
Ānnà, nǐ hǎo! Wǒ xìng Yáng, shì nǐ de jīnglǐ.
安娜:
杨经理,您好!
Yáng jīnglǐ, nín hǎo!
杨经理:
你累不累?
Nǐ lèi bú lèi?
安娜:
我不累,我很开心,很兴奋。
Wǒ bú lèi, wǒ hěn kāixīn, hěn xīngfèn.
杨经理:
好的,来帮帮小王。
Hǎo de,lái bāngbāng Xiǎo Wáng.
安娜:
马上!
Mǎshàng!
18.06 Do you know where she is from?
大卫:
她是谁?
Tā shì shéi?
小张:
她是新来的同事。她叫安娜。
Tā shì xīn lái de tóngshì. Tā jiào Ānnà.
大卫:
你知道她来自哪里吗?
Nǐ zhīdào tā láizì nǎlǐ ma?
小张 :
知道。她是你的同胞。
Zhīdào. Tā shì nǐ de tóngbāo.
大卫:
真的吗?她来自英国哪里?
Zhēn de ma? Tā láizì Yīngguó nǎlǐ?
小张:
我不知道。
Wǒ bù zhīdào.
18.07 Don't we work together?
- Expansion dialogue
王冬梅:
你看,她是不是我们新来的同事?
Nǐ kàn, tā shì bú shì wǒmen xīn lái de tóngshì?
陈大同:
我问一下。请问,你是我们同事吗?
Wǒ wèn yíxià. Qǐngwèn, nǐ shì wǒmen xīn lái de tóngshì ma?
安娜:
是的。你是。。。
Shì de. Nǐ shì...
陈大同:
我们认识一下,这是我的名片。我叫陈大同, 她叫王冬梅。我们都是你的同事。
Wǒmen rènshi yíxià, zhè shì wǒ de míngpiàn. Wǒ jiào Chén Dàtóng, tā jiào Wáng Dōngméi. Wǒmen dōu shì nǐ de tóngshì.
安娜:
啊,我叫安娜。很高兴认识你 。
À, wǒ jiào Ānnà. Hěn gāoxìng rènshi nǐ.
王冬梅:
我们也很高兴。
Wǒmen yě hěn gāoxìng.
安娜:
你们都好吗?
Nǐmen dōu hǎo ma?
陈大同:
很好。你呢?
Hěn hǎo. Nǐ ne?
安娜:
我很累。好,再见!
Wǒ hěn lèi. Hǎo, zàijiàn!
王冬梅:
再见!
Zàijiàn!
Notes:
Adding 一下
yíxià after a verb conveys the idea of brevity or informality. Thus, 我们认识一下
Wǒmen rènshi yíxià could be translated as "Let's get to know each other a little bit".
我问一下
Wǒ wèn yíxià could be translated as "I'll go and quickly ask
(her)." However, in both cases a translator could omit
the diminutive element from the translation.
The important idea here is that the speaker does not intend to take up too
much of the other person's time, or to stand on ceremony. The attitude is of friendly respect without too much ostentation.
However, do be aware that in formal situations it could come across as being
a bit cavalier.
18.08
我... Wǒ...
I...
我不... Wǒ bù...
I don't....
我不知道... Wǒ bù zhīdào...
I don't know...
我不知道怎么...
Wǒ bù zhīdào zěnme ...
I don't know how...
我不知道怎么称呼
Wǒ bù zhīdào zěnme chēnghu
I don't know how to address...
我不知道怎么称呼他。 Wǒ bù zhīdào zěnme chēnghu tā.
I don't know how to address him.
>> Listen to the MP3 (right click to save)
A Transcribe the characters below into pinyin
1.)
帮
_____________________
2.)
名片
____________________
3.)
马上
_____________________
4.)
职员
____________________
B Translate the following pinyin into English
1.) cāi
____________________
2.) jièshào _________________
3.) guójiā ____________________
4.) míngpiàn __________________
5.) bāng _________________
6.) mǎshàng ____________________
C Translate the following pinyin into English
1.)
Wǒ yìdiǎn lèi.
_______________________________________________________.
2.) Wǒ gāi zěnme chēnghu nǐ?
_______________________________________________________.
3.) Tā shì nǐ de tóngbāo.
_______________________________________________________.
4.) Nǐ shì xīn lái de zhíyuán ma?
_______________________________________________________.
D Convert the following sentences into pinyin
1.)
请问,你是我们同事吗?
___________________________________________________________.
2.)
我姓杨, 是你的经理。
___________________________________________________________.
3.)
我们认识一下,这是我的名片
___________________________________________________________.
E Fill in the blanks
杨经理:
Nǐ ______! Nǐ shì ______ lái de zhíyuán ma?
安娜:
Shì. Wǒ _______ Ānnà.
杨经理:
Ānnà, nǐ hǎo! Wǒ _______ Yáng, shì nǐ de jīnglǐ.
安娜:
Yáng _______ , nín hǎo!
杨经理:
Nǐ ______ bú ______ ?
安娜:
Wǒ bú lèi, wǒ ______ kāixīn, ______ xīngfèn.
杨经理:
Hǎo de,______ bāngbāng Xiǎo Wáng.
安娜:
Mǎshàng!
F Fill in the blanks
大卫:
Tā shì ______?
小张:
Tā shì ______ lái de tóngshì. Tā jiào Ānnà.
大卫:
Nǐ ________ tā láizì _______ ma?
小张 :
Zhīdào. Tā _____ nǐ ____ tóngbāo.
大卫:
Zhēn de ______? Tā ______ Yīngguó _______?
小张:
Wǒ bù ___________.
G Match the words with the translation
1.)
同胞
Coworker
2.)
猜
Guess
3.) 同事
Introduce
4.)
国家
Compatriot
5.)
介绍
Country
H Circle the character that matches the pinyin
zhī :
姓 知 下 高
yuán :
知 下 累
员
xià :
老 真 下
道
piàn :
片 心 叫
职
dào :
知 道 忙 英
zhí :
美 职 渴 奋
I Arrange the words into sentences
1.) nǎlǐ tā láizì
Nǐ zhīdào ma?
_______________________________________________________?
2.) de Tā shì tóngbāo nǐ .
_______________________________________________________.
3.) xīn Nǐ shì de ma lái zhíyuán ?
_______________________________________________________.
4.) gāi chēnghu zěnme nǐ Wǒ ?
_______________________________________________________?