|Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Lesson 4 Lesson 5 Lesson 6 Lesson 7 Lesson 8 Lesson 9 Lesson 10 Lesson 11 Lesson 12 Lesson 13 Lesson 14 Lesson 15 Lesson 16 Lesson 17 Lesson 18 Lesson 19 Lesson 20 Lesson 21 Lesson 22 Lesson 23 Lesson 24 Lesson 25 Lesson 26 Lesson 27 Lesson 28 Lesson 29 Lesson 30 Lesson 31 Lesson 32 Lesson 33 Lesson 34 Lesson 35 Lesson 36 Lesson 37 Lesson 38 Lesson 39 Lesson 40 Lesson 41 Lesson 42 Lesson 43 Lesson 44 Lesson 45 Lesson 46 Lesson 47 Lesson 48 Lesson 49 Lesson 50 OUR FAVORITE LINKS Zhongwen Red Mandarin Toplist Hua Zhongwen NCIKU Dictionary Shanghai Expat Hao Hao Report China Hush||
In the eighth lesson we will look at the names of some of the more populated and/or famous cities in China.
As mentioned earlier, the concept of hometown and locality is very important in China, generally speaking far more so than the West.
In China, where most of the cities have their own distinct dialect (or even language) and everything depends on networking, social connections, and family, people are less willing to uproot themselves and tend to be very loyal to their place of residence.
In recent years this has been changing, mainly due to large amounts of urban migration from the countryside.
8.01 Cities and city residents
To state that a person is a (presumably proud) resident of a certain city, add 人 rén person to the end of the city name, the same as you would do for describing a person's citizenship. This is the same as adding "er" or "n" or "ite" to certain city names in English. Of course, in English we can only do this with certain cities - "Londoner, New Yorker," is a lot easier to say than "Cardiffer, Bakersfieldinian". In Chinese, however, pretty much any city can be turned into a complement describing a person.
北 běi is one of the four cardinal directions and means north. 京 jīng means capital. Together, 北京 Běijīng means "North Capital".
南 nán is the opposite of 北 běi, it means south, therefore 南京 Nánjīng means "Southern Capital"
We will learn about the cardinal directions more in lesson 13.
8.02 She is...she isn't - concept review with titles and localities
8.03 Really? Really! - dialogue with localities and titles
真的吗？ Zhēn de ma? is a common rhetorical question that means Really? It is often used to express surprise and show interest. The simplest answer to the question is to drop the interrogative particle 吗 ma from the question to make it a declarative sentence, 真的! Zhēn de! Really!
A Match the characters with the pinyin